Monozukuri – Ética laboral japonesa

Monozukuri – Ética laboral japonesa

monozukuri ejemplosQuizás has oído hablar de la palabra japonesa monozukuri (a veces escrito como 物 作 り, pero más a menudo escrito como も の づ く り). Traducido literalmente, significa hacer (zukuri) cosas (mono). Sin embargo, hay mucho significado perdido en la traducción. Una mejor traducción sería «fabricación; artesanía; o haciendo cosas a mano «. Sin embargo, esta traducción tampoco da justicia al peso e influencia que esta idea tiene en Japón. Déjame llevarte a un recorrido por la cultura japonesa del monozukuri.

El espíritu de monozukuri

monozukuri que esMonozukuri es mucho más que crear productos. Si el monozukuri fuera simplemente creación, entonces la música no sería más que sonidos agradables, y una imagen sería solo un montón de colores bonitos.

Cuando los japoneses hablan de monozukuri, significan mucho más que mera fabricación. Si solo quieren hablar de fabricación, utilizarían Seizo (製造) o Seizan (生産) para fabricación y producción .

No, el monozukuri es más que solo crear; Es una mentalidad, un espíritu, una filosofía. Es la ética de trabajo japonesa y el impulso hacia la perfección. Pido disculpas por todas estas palabras confusas, pero es realmente difícil explicar este concepto sin sonar rimbombante. Más adelante, te daré ejemplos sobre cómo este monozukuri se establece en la sociedad japonesa cotidiana.

La palabra en sí es bastante antigua y se considera que es una palabra japonesa original (es decir, no china o de origen occidental). Históricamente, se usó en conexión con un artesano y artesano individual que se enorgullecía de sus productos.

monozukuri toyota
(Una de las múltiples) pantallas monozukuri en la Plaza Suzuki, Hamamatsu

Con el tiempo, sin embargo, también comenzó a usarse en la producción industrial. El trabajo de fábrica en Japón a menudo no era deseado y se consideraba 3K para kiken (危 険, peligroso), kitsui (き つ い, difícil), y kitanai (汚 い, sucio). El uso de monozukuri mejoró la imagen, la posición y el valor propio de la producción industrial . Suzuki, por ejemplo, probablemente lo usó al menos desde 1970 en adelante para describir su producción.

La palabra recibió otro impulso en 1999, cuando el gobierno japonés creó una ley para Promoción de Monozukuri: Promoción de tecnología básica (も の づ く り 基 盤 技術 振興 基本法). Esto mejoró significativamente la imagen del trabajo en la fábrica y logró aportar el valor históricamente significativo de la artesanía y los artesanos a la tecnología de fabricación moderna.

A continuación daré algunos ejemplos de este espíritu de fabricación, tanto en el estilo artesanal tradicional como en la industria manufacturera moderna.

Tesoros nacionales vivos

que es monozukuri
Shoji Hamada, (ya no) Tesoro nacional viviente en cerámica

Probablemente conozca artistas famosos como Shakespeare, Michelangelo, Picasso, Kahlo y muchos más. ¿Ahora conoces a un famoso alfarero? ¿No? ¿Qué tal un famoso herrero? ¿Un carpintero? ¿Qué tal un tejedor? Me sorprendería si lo haces. Al menos no lo hice.

Japón también tiene su parte de artistas japoneses famosos. Muchos de ellos son reconocidos oficialmente como Tesoros Nacionales Vivos (ingen 国宝 Ningen Kokuhō) de Japón. Incluyen artistas escénicos como músicos, bailarines y actores de las artes tradicionales japonesas.

monozokuri
Shimura Fukumi, Tesoro nacional viviente en teñido y tejido

Sin embargo, estos Tesoros Nacionales Vivos tienen un segundo grupo de categorías en artesanías. Allí, Japón reconoce a artistas y artesanos expertos en cerámica, textiles, tintes, lacados, metalurgia, fabricación de espadas, fabricación de muñecas, carpintería y fabricación de papel. Japón valora a estos artesanos en un nivel similar a los artistas tradicionales.

A pesar de que estos nombres no son conocidos, obtienen reconocimiento y respeto por sus habilidades. Mientras que monozukuri valora la artesanía, también valora al artesano. Esto se aplica no solo a los famosos Tesoros Nacionales vivos (o muertos); El valor de trabajar con las manos se extiende a todos los artesanos y artesanos.

Actualización: Michel Baudin señaló el Meilleur Ouvrier de France similar.

Valor del trabajo

monosukuriOtra forma sutil en la que los japoneses expresan su valor para el trabajo es en sus saludos. Al final de la jornada laboral, cuando los trabajadores abandonan la fábrica, la oficina o el lugar de trabajo en general, el saludo personalizado al colega que sale es gokurosama ( ご 苦 労 さ ま ), lo que significa gracias por tu esfuerzo.

Sin embargo, profundizando en el carácter japonés, este saludo implica más que solo esfuerzo, conectando directamente con el trabajo duro y físico. El primer kanji 苦 significa dolor, problemas, dificultades, dificultades ; y el segundo kanji 労 significa trabajo, trabajo, trabajo, esfuerzo. En general, este mensaje común agradece al colega que se fue por su trabajo físico duro y exigente, incluso si la persona es solo un empleado de oficina. Este es otro ejemplo de cómo el valor del trabajo físico está profundamente arraigado en la sociedad japonesa.

evaluación de empleados de toyota

Lista de VerificaciónRecientemente tuve acceso a un formulario de evaluación de empleados de Toyota (más en una publicación posterior). Los empleados de Toyota hasta el nivel de gerente de planta son evaluados cada año en veinte factores. Si bien el formulario contiene algunos de los aspectos estándar, también incluye muchos elementos sorprendentes.

La primera entrada en esta lista: Habilidades en la fabricación en el taller. ¿Pueden los empleados manejar los estándares dentro del plazo asignado? De nuevo, esto es para evaluaciones hasta el nivel del gerente de planta. Segundo punto: ¿puede el empleado mantener una buena calidad del producto en el trabajo? Nuevamente, esto depende del gerente de la planta.

Me parece que toyota pone un enfoque enorme en el trabajo físico real en su evaluación. Esto también se refleja en el taller. Todos en Toyota comienzan armando autos. No importa si usted es gerente o diseñador, su primer trabajo después de ingresar a Toyota es producir automóviles en el taller.

En Toyota también tienen maestros artesanos llamados Takumi (匠, maestro artesano o artesano). Estos son artesanos expertos altamente especializados con un enfoque profundo en una técnica de fabricación en particular (por ejemplo, pintura, soldadura electrónica, costura o calidad del cuerpo del automóvil). Realizan una gran parte de su trabajo a mano en lugar de hacerlo con robots, para obtener una comprensión más profunda del proceso. Se utilizan para capacitar a otros, resolver problemas y ayudar a programar robots y máquinas en todo el mundo. Según se informa, alrededor de quinientos takumi existen en Toyota. Mientras takumi no es un título de trabajo oficial, Toyota invierte mucho tiempo y esfuerzo en entrenar a estos takumi.

[post_relacionado id=»365″]

Spin-offs Monozukuri

Un spin-off de monozukuri es hitozukuri (人 作 り, haciendo personas) para personas en desarrollo. Esto incluye la educación, capacitación y entrenamiento de toda la vida de las personas, no solo en el aula sino especialmente en el trabajo.

En Nissan también son kotozukuri (事 作 り, hacer historias) para «contar historias de marca», con el objetivo de entablar un diálogo con el cliente. Sin embargo, esto se usa poco fuera de Nissan.

Ver a los japoneses trabajar

Point and Call
¡Apunta y llama!

Cada vez que estoy en Japón, disfruto viendo el trabajo japonés. En la mayoría de los casos, sus métodos y estándares de trabajo son mucho mejores y más centrados que en el mundo occidental. Esto parece ser no solo entrenamiento, sino parte de la cultura japonesa. (Tenga en cuenta que el trabajo de oficina, sin embargo, no siempre tiene esto crujiente sentimiento, y se pierde mucho tiempo en la oficina. Pero luego, con jornadas laborales de doce horas, es imposible ser eficiente todo el tiempo. Existe un enorme potencial para que Japón reduzca las horas de trabajo de la oficina y se vuelva más eficiente y aumente su equilibrio entre la vida laboral y la pobreza.

Resumen de pago de dos personas en el supermercado de Japón
Caja de supermercado de Japón

Si bien monozukuri se centra en el aspecto de fabricación, también influye fuertemente en la parte de servicio de Japón.

En publicaciones anteriores mostré ejemplos de Apuntando y llamando al estándar japonés y The Japanese Supermarket Checkout.

En general, cada vez que estoy en Japón, me sorprende la ética de trabajo japonesa y su espíritu en hacer cosas. Por supuesto, como en cualquier país, las personas no son todas idénticas, y seguramente también puedes encontrar holgazanes y buenos para nada en Japón. Sin embargo, en general siento que los japoneses se enorgullecen mucho más de su trabajo y son mucho más respetados por él. Esto se aplica no solo a artesanos individuales, sino también a personas como trabajadores de fábricas que son solo un engranaje menor en un sistema grande. Ellos también reciben mucho más respeto de lo que un occidental consideraría apropiado en función de su nivel salarial.

Una historia de una botella de recarga de champú

que significa monozukuriDéjame darte otro ejemplo de lo profundamente arraigada que está esta cultura de monozukuri en Japón. Hace un tiempo estaba en un vuelo doméstico dentro de Japón, y el avión no tenía monitores de video en el asiento (solo grandes para todos). En los EE. UU., Probablemente estarían mostrando una caricatura de un robot hablando de paz mientras golpeaban a los malos en una pulpa, o un video de los Kardashians haciendo … lo que sea que estén haciendo los Kardashians (no he descubierto eso) todavía).

Pero en este vuelo doméstico japonés, entretuvieron a los invitados con un documental de veinte minutos sobre ¡Cómo optimizar un paquete de recarga de champú! Ni siquiera era una botella de champú real, solo el paquete de recarga, pero durante veinte minutos describieron en detalle las características de diseño para maximizar la experiencia del cliente para reducir el desperdicio y aumentar la comodidad y la seguridad. Cubrieron el interior del paquete de aluminio y usaron un plegado especial de origami para minimizar el desperdicio de champú atascado en el contenedor. Describieron cómo optimizaron la abertura con un agujero más pequeño en uno más grande para que menos champú se atasque en el agujero. Como característica de seguridad, agregaron un borde exterior irregular a la salida para que nadie lo confunda accidentalmente con una bebida de gelatina (eso es algo en Japón). Los diseñadores estaban visiblemente orgullosos de su trabajo, y este fue el video para las trescientas personas en el vuelo en la economía.

Observe el borde zagged y la abertura ligeramente más pequeña en la parte inferior.

Si un gerente de medios de una aerolínea estadounidense seleccionara esto para la audiencia, probablemente sería despedido. El producto incluso sería demasiado marginal para el interés especial «Como está hecho«Serie en Discovery Channel. Sin embargo, en Japón es absolutamente aceptable entrar en detalles sobre los aspectos de diseño de una botella de recarga de champú con sangre. Me parece increíble y un gran ejemplo de la cultura de monozukuri. (También compré el paquete de recarga para desarmarlo y verlo yo mismo. Sin embargo, al carecer de un recipiente adecuado para llenarlo, ahora tengo una botella de refresco para mascotas llena de champú. Espero que aprecies mis esfuerzos 🙂)

Espero que esta publicación te haya sido interesante. Ahora, sal, siéntete orgulloso de lo que haces y trata de hacerlo bien, aprecia aún más lo que tu gente hace por ti y organiza tu industria.

Facebook
LinkedIn
Procesos Industriales
Procesos Industriales

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *